Ricerca libera

464 risultati per s
Emilio Borgarello
Il gastronomo moderno
158922 1904 , Milano , Ulrico Hoepli 50 occorrenze

Il gastronomo moderno

ABRICOTINE (s. f.). — Prugna innestata sull'albicocco. - Abricotine (s.) liquore dolcificato al gusto d'albicocca.

Vedi tutta la pagina

Pagina 025


Il gastronomo moderno

ABRICOT (s. m.). Albicocca. — Flan aux abricots.

Vedi tutta la pagina

Pagina 025


Il gastronomo moderno

AIGRIETTE (s. f.) ciliegia marasca.

Vedi tutta la pagina

Pagina 026


Il gastronomo moderno

AIROLO paesello all'imboccatura della galleria del S. Gottardo.

Vedi tutta la pagina

Pagina 026


Il gastronomo moderno

AMANDINES (s. f. pl.) pasticceria all' amandorla.

Vedi tutta la pagina

Pagina 028


Il gastronomo moderno

BAISER (s. m.). —Bacio, meringa alla panna rosa.

Vedi tutta la pagina

Pagina 034


Il gastronomo moderno

BOUTINADE (s. f.) come: quartier d'agneau farci.

Vedi tutta la pagina

Pagina 042


Il gastronomo moderno

Savarin (s. m.) (vedi Savarin).

Vedi tutta la pagina

Pagina 044


Il gastronomo moderno

BROCOLI (s. m. pl.) broccoli. -— Brocoli à la crème

Vedi tutta la pagina

Pagina 044


Il gastronomo moderno

BRUYÈRE (s. f.) brughiera. — Coq de bruyère,

Vedi tutta la pagina

Pagina 045


Il gastronomo moderno

Brochet (s. m.) Luccio - ted. Hecht - ingl. pike.

Vedi tutta la pagina

Pagina 045


Il gastronomo moderno

CABILLAUD (s. m.). — Merluzzo fresco.

Vedi tutta la pagina

Pagina 046


Il gastronomo moderno

CHAPON (s. m.) cappone. — Chapon de la Flèche

Vedi tutta la pagina

Pagina 053


Il gastronomo moderno

CHARIVARI (s. m.) mescolanza. — Charivari de primeurs, primizie miste. - Charivari de fromages, varietà di formaggi. - Charivaris (s. m. pl

Vedi tutta la pagina

Pagina 054


Il gastronomo moderno

CHARBONNÉE (s. f.) anche carbonnade (vedi ivi).

Vedi tutta la pagina

Pagina 054


Il gastronomo moderno

COMPOTE (s. f.). Composta di frutta al giulebbe.

Vedi tutta la pagina

Pagina 060


Il gastronomo moderno

CONSOMMÉ, (s. m.). Brodo ristretto, consumato.

Vedi tutta la pagina

Pagina 061


Il gastronomo moderno

CÔTE (s. f.). Costa, costola, côtelette, costoletta.

Vedi tutta la pagina

Pagina 062


Il gastronomo moderno

CRESSON (s. m.). Crescione. — Salade de cresson

Vedi tutta la pagina

Pagina 064


Il gastronomo moderno

CRASSANES (s. f. pl.). — Qualità di pere.

Vedi tutta la pagina

Pagina 064


Il gastronomo moderno

CUISSOT (s. m.). Diminutivo di cuisse. — Cuissot,

Vedi tutta la pagina

Pagina 066


Il gastronomo moderno

DENRÈE (s. f.). — Derrata, prodotto alimentare.

Vedi tutta la pagina

Pagina 069


Il gastronomo moderno

DEMI-GLACE (s. f.). Brodo ristretto reso gelatinoso.

Vedi tutta la pagina

Pagina 069


Il gastronomo moderno

ÉPERLAN (s. sette qualità di legumi o verdure a radica.

Vedi tutta la pagina

Pagina 077


Il gastronomo moderno

ESTRAGON (s. m.). — Serpentaria.

Vedi tutta la pagina

Pagina 079


Il gastronomo moderno

FAGOUE (s. f.). Termine da macellai per animelle.

Vedi tutta la pagina

Pagina 079


Il gastronomo moderno

FRAISE (s. f.). Coratella. — Fraise de veau - Fraise d'agneau.

Vedi tutta la pagina

Pagina 084


Il gastronomo moderno

FRICASSÉE (s. f.). Fricassea. — Fricassée de poulet, de veau.

Vedi tutta la pagina

Pagina 085


Il gastronomo moderno

FRICANDEAU (s. m.). Braciuola. — Anche (con francesismo) fricandó.

Vedi tutta la pagina

Pagina 085


Il gastronomo moderno

GAUFRES (s. m. pl.) cialde, ingl. Wafer. - Gaufrettes (s. f. pl.) cialdine.

Vedi tutta la pagina

Pagina 089


Il gastronomo moderno

GIBLETS (s. m. pl.) anche abattis (vedi ivi).

Vedi tutta la pagina

Pagina 091


Il gastronomo moderno

GOURMETS (s. m.pl.). Buongustai. — Oeufs mollets des gourmets (vedi Mollet).

Vedi tutta la pagina

Pagina 092


Il gastronomo moderno

GRUAU (s. m.). Orzo mondato. — Potage gruau

Vedi tutta la pagina

Pagina 095


Il gastronomo moderno

HATELETTES (s. f. pl.). Fettine di carne alla graticola.

Vedi tutta la pagina

Pagina 096


Il gastronomo moderno

HUÎTRES (s. f. pl.). Ostriche. — Huîtres d'Ostende

Vedi tutta la pagina

Pagina 098


Il gastronomo moderno

KIDNEYS (ingl.) rognoni. — Calf's Kidneys, anche: Veal's Kidneys, rognoni di vitello - Kidneys pie, pasticcio di rognoni.

Vedi tutta la pagina

Pagina 105


Il gastronomo moderno

MELON (s. m.) mellone, (vedi dettaglio a Cantaloup).

Vedi tutta la pagina

Pagina 124


Il gastronomo moderno

MIGNONETTES (s. f. pl.) piccole polpettine, gnocchetti di cacciagione. — Mignonettes d'ortolans, polpettine d'ortolani. - Mignonettes, anche una

Vedi tutta la pagina

Pagina 126


Il gastronomo moderno

MORILLES (s. m. pl.) trippetti, specie di funghi.

Vedi tutta la pagina

Pagina 130


Il gastronomo moderno

OIE (s. f.) oca. — Oison (s. m.) papero, oca giovane.

Vedi tutta la pagina

Pagina 142


Il gastronomo moderno

OSEILLE (s. f.) acetosa, pianta. — Oseille sauvage, acetosella.

Vedi tutta la pagina

Pagina 144


Il gastronomo moderno

PANNEQUET (s. m.) anche: Crêpe (s. f.) frittata piatta, dal tedesco: Pfannekuchen - inglese: pancake.

Vedi tutta la pagina

Pagina 147


Il gastronomo moderno

PATIENCES (s. f. pl.) pazienze, piccoli amaretti.

Vedi tutta la pagina

Pagina 149


Il gastronomo moderno

PÂTÉE (s. f.) termine rurale (pastone per pollame).

Vedi tutta la pagina

Pagina 149


Il gastronomo moderno

PÂTÉ (s. m.) pasticcio di carne al sugo gelatinato.

Vedi tutta la pagina

Pagina 149


Il gastronomo moderno

PINTADEAU (s. m.) gallinetta faraone.

Vedi tutta la pagina

Pagina 153


Il gastronomo moderno

POIVRE (s. m.) pepe. — Sauce poivrade, salsa pepata.

Vedi tutta la pagina

Pagina 154


Il gastronomo moderno

RADIS (s. m. pl.) vedi: Horseradish.

Vedi tutta la pagina

Pagina 161


Il gastronomo moderno

RAMEQUINS (s. m. pl.) tortine al formaggio.

Vedi tutta la pagina

Pagina 162


Il gastronomo moderno

RÔT (s. m.) arrosto - rôti (a) arrostito.

Vedi tutta la pagina

Pagina 168